日本之外的其他国家,进展都不是很顺利。
主要原因有两个,一个是西方国家的出版。鉴于文化不同,武侠小说受众有限,翻译也很难进行。牛津大学出版社倒是邀请过汉语言方面的学者,试图进行翻译《射雕英雄传》,结果如何很难料。
再一个就是亚洲这边的国家,由于都是中华文化圈。对于武侠很熟悉,翻译也不难,但难在盗版问题上面。
中国是山寨大国,盗版横行,外国也差不多。
在韩国,张谭的小说已经确切知道有十二家出版社盗译了,这么多盗译的出版社,足以说明小说在韩国受欢迎程度。可惜,受欢迎是好事,但盗版就不是好事了,盗版太多,正版出版社已经没有什么利润了,因此洽谈并不积极。
此外,东南亚的越南、泰国、印度尼西亚、柬埔寨、马来西亚都有当地语种的盗译本。
庐州工作室现在积极攻略这些语种的正版出版事宜,尽管拿下了正版出版,赚的也不多,但文字腿上的肉也是肉啊。
捡了西瓜,芝麻也不能丢。
周楠在微博营销号上,发表的微博还有很多条。
涉及到张谭小说的方方面面,譬如介绍了西山居开发的网游《射雕英雄传onle》进度,单机版《射雕英雄传2:神雕侠侣》进度;介绍了玉皇朝出版的漫画《神雕侠侣》销量稳压《风云》一头,四大名捕漫画也很不错。
介绍了《神雕侠侣》电视剧正在后期制作,大概国庆之后就能见面,主题曲《天下有情人》,片尾曲《归去来》,插曲《天下无双》、《江湖笑》都是张谭创作,作词作曲。
介绍了《四大名捕震关东》电视剧拍摄情况,并发布了一些现场照片,这些剧照都是张谭从剧组那边要来的;介绍了《四大名捕会京师》电影拍摄情况,也发布了一些现场照片。
还介绍了张谭的现在工作状态。
“谭张的新书《倚天屠龙记》目前刚刚完成大纲规划,稍稍透露一下,不是大家猜测杨过与小龙女的儿子为主角。事实上故事发生在一百年后,历史已经到了元朝,但跟前两部有很多牵连。大家喜欢的郭襄,会很厉害哦!”
“目前《倚天屠龙记》已经确定由生活读书新知三联书店出版简体版,香巷新雅文化和台弯皇冠两家出版社出版繁体版,电视剧改编权已经与张大胡子工作室签订,游戏改编权已经与西山居工作室签订,漫画改编权已经与玉皇朝签订。”
“《倚天屠龙记》的创作周期大概需要六个月,计划一百二十万字,过完年之后就能与大家见面了。”
因为是续集,所以版权早早就被抢走了。
这才是真正的大文豪待遇,才拟定一个书名,就赚了不知道多少钱。(未完待续。)